Natsuiro no nanshi | |
---|---|
Staffel | Sora no Otoshimono |
Episode | |
Interpreten |
Iori Nomizu (Nymph) |
Liedübersicht | |
zurück Yuke! yuke! kawaguchi hiroshi |
weiter Furimuku na kimi wa utsukushii |
Das Ending jeder Episode von Sora no Otoshimono ist einzigartig, da es für jede Episode ein anderes ist. Das Lied aus der Episode "Badeanzug-Schwadron Los! Los! Los!" trägt den Titel "natsuiro no nanshi" und wird gesungen von Iori Nomizu, dem Seiyū von Nymph. Die deutsche Übersetzung kommt von der Rorikon Fansub League. Weiter unten findet ihr den kompletten Liedtext.
ACHTUNG:
Solltet ihr einen Fehler im Teil der Liedtexte, die nur im Film auftauchen finden, so korrigiert ihn bitte NICHT. |
Lyrics[]
japanisch (Romaji) | deutsche Übersetzung |
koi kana? (Yes!) koi janai? (Yes!) | Ist es Liebe? (Ja!) Ich glaube schon (Ja!) |
ai kana? (Yes!) ai janai? | Ist es Liebe? (Ja!) Ich glaube schon |
kaze ga fukutabi kibun wo yureru | Immer wenn der Wind weht, schwanken deine Gefühle |
sonna toshigoro ne | Es ist Zeit in deinem Leben, nicht? |
puuru saido hitomi wo tojiru | Am Schwimmbecken schließe ich meine Augen |
sonna watashi wo anata kishiteru | Und du kommst auf mich zu |
anata no ato wo tsuiteku dake no | Ich will kein Mädchen sein, dass dir überall hinfolgt |
onna no ko kara wa sotsuyou wa shite mitai | |
If you love me | Wenn du mich liebst |
natsuiro no koibito | Sommerliebe |
If you love me | Wenn du mich liebst |
natsuiro no daishi | Sommerschwarm |
kyou nanto wa kuchibiru ga chigatteru | Jeden Tag ein anderes Paar Lippen |
koi kana? (Yes!) koi janai? (Yes!) | Ist es Liebe? (Ja!) Ich glaube schon (Ja!) |
ai kana? (Yes!) ai janai? | Ist es Liebe? (Ja!) Ich glaube schon |
kaze ga fukutabi kibun wo yureru | Immer wenn der Wind weht, schwanken deine Gefühle |
sonna toshigoro ne | Es ist Zeit in deinem Leben, nicht? |
Die kompletten Lyrics[]
恋かな yes! 恋じゃない yes!
愛かな yes! 愛じゃない 風が吹くたび気分も揺れる そんな年頃ね |
koi ka na yes! koi ja nai yes!
ai ka na yes! ai ja nai kaze ga fuku tabi kibun mo yureru sonna toshigoro ne |
you & me splashing along the beach
summer time only two of us along the beach summer time |
- |
プールサイドで瞳を閉じる
そんな私をあなた気にしてる あなたの後を ついてくだけの 女の子からは卒業したみたい if you love me 夏色の恋人 if you love me 夏色のナンシー 去年とはくちびるが違ってる |
puurusaido de hitomi wo tojiru
sonna watashi wo anata ki ni shiteru anata no ato wo tsuiteku dake no onna no ko kara wa sotsugyou shita mitai if you love me natsuiro no koibito if you love me natsuiro no Nanshii kyonen to wa kuchibiru ga chigatteru |
恋かな yes! 恋じゃない yes!
愛かな yes! 愛じゃない 風が吹くたび気分も揺れる そんな年頃ね |
koi ka na yes! koi ja nai yes!
ai ka na yes! ai ja nai kaze ga fuku tabi kibun mo yureru sonna toshigoro ne |
you & me splashing along the beach
summer time only two of us along the beach summer time |
- |
青い空からまぶしい sun shine
灼けた素肌に ジェラシーかもね あなたは誰かに声かけてるけど 本当の愛 気づく時が来るわ if you love me 夏色の恋人 if you love me 夏色のナンシー さっきから時間さえ止まってる |
aoi sora kara mabushii sun shine
yaketa suhada ni jerashii ka mo ne anata wa dareka ni koe kaketeru kedo hontou no ai kizuku toki ga kuru wa if you love me natsuiro no koibito if you love me natsuiro no Nanshii sakki kara jikan sae tomatteru |
恋かな yes! 恋じゃない yes!
愛かな yes! 愛じゃない 風が吹くたび気分も揺れる そんな年頃ね |
koi ka na yes! koi ja nai yes!
ai ka na yes! ai ja nai kaze ga fuku tabi kibun mo yureru sonna toshigoro ne |